Conditions Générales de Vente

Veuillez noter que la traduction française de l’original espagnol Términos y condiciones generales est une traduction de courtoisie uniquement. La version originale espagnole fait foi.

Dernière actualisation : 19.04.2024

Marega Projects S.L.
Cortijo El Sarmiento
Camino de Gatar, 2
04638 Mojácar (Almería)
ESPAGNE

CIF: ESB54744016

§ 1 Champ d’application

(1) Les présentes conditions générales s’appliquent aux contrats de location de chambres à des fins d’hébergement ainsi qu’à tous les autres services et livraisons fournis au client par le fournisseur de services d’hébergement.

(2) La sous-location ou la relocation des chambres mises à disposition et leur utilisation à des fins autres que l’hébergement requiert l’accord écrit préalable du fournisseur de services d’hébergement.

(3) Les conditions générales du client ne s’appliquent que si c’était expressément convenu par écrit au préalable.

§ 2 Conclusion du contrat, partenaires, délai d’expiration

(1) Le contrat est conclu avec l’acceptation de la réservation du client par le lieu d’hébergement. Cela signifie que le contrat d’hébergement est déjà conclu avec la réservation téléphonique du client et la confirmation verbale de la réservation par le fournisseur d’hébergement. Le logeur est libre de confirmer la réservation par écrit.

(2) Les parties contractantes sont l’établissement d’hébergement et le client. Si un tiers a effectué la réservation au nom du client, il est responsable envers l’établissement d’hébergement, conjointement avec le client, en tant que débiteur solidaire de toutes les obligations découlant du contrat d’hébergement.

(3) En règle générale, toutes les créances à l’encontre du lieu d’hébergement se prescrivent par un an à compter du début du délai de prescription ordinaire en fonction des connaissances. Les demandes de dommages-intérêts se prescrivent par cinq ans, indépendamment de la connaissance. La réduction du délai de prescription ne s’applique pas aux prétentions fondées sur un manquement intentionnel ou par négligence grave aux obligations de l’établissement d’hébergement.

§ 3 Services, prix, paiement, compensation

(1) L’établissement d’hébergement est tenu de mettre à disposition les chambres réservées par le client et de fournir les services convenus.

(2) Le client est tenu de payer les prix applicables ou convenus du lieu d’hébergement pour la mise à disposition de la chambre et d’autres services utilisés par le client. Ceci s’applique également aux services et aux coûts du logement fournis par le client à des tiers.

(3) Les prix convenus incluent la taxe sur la valeur ajoutée légale. Si la période entre la conclusion et l’exécution du contrat dépasse six mois et que le prix généralement facturé par le lieu d’hébergement pour ces services augmente, le lieu d’hébergement peut augmenter le prix convenu par contrat, mais pas de plus de 5 %

(4) Si le client demande une modification du nombre de chambres réservées, des services du lieu d’hébergement ou de la durée du séjour, le lieu d’hébergement peut aussi modifier les prix.

(5) Les factures du lieu d’hébergement, même sans date d’échéance, sont payables immédiatement net à la réception de la facture, sans déduction. Le lieu d’hébergement a le droit de déclarer les créances échues à tout moment et d’en exiger le paiement immédiat. Le lieu d’hébergement peut facturer les intérêts de retard légaux applicables en cas de retard de paiement, qui s’élèvent actuellement à 4 % ou, dans le cas de transactions légales impliquant un consommateur, à 4 % de plus que le taux de base. Le lieu d’hébergement se réserve le droit de présenter des preuves de dommages plus élevés.

(6) Le lieu d’hébergement est en droit d’imposer un acompte ou un dépôt de garantie approprié lors de la conclusion du contrat ou ultérieurement, en tenant compte des dispositions légales relatives aux voyages à forfait. Le montant de l’acompte et les dates de paiement peuvent être convenus par écrit dans le contrat.

(7) Le client ne peut compenser ou réduire une créance du fournisseur d’hébergement que par une créance incontestée ou exécutoire.

§ 4 Annulation par le client (résiliation) / non-utilisation des services du fournisseur d’hébergement (no show)

(1) La résiliation par le client du contrat conclu avec le fournisseur d’hébergement nécessite l’accord écrit du fournisseur d’hébergement. À défaut, le prix contractuel convenu est dû, même si le client n’utilise pas les services contractuels. Cette disposition ne s’applique pas en cas de violation par l’établissement de l’obligation de considérer les droits, les intérêts légaux et les intérêts du client, si, de ce fait, on ne peut plus raisonnablement attendre du client qu’il adhère au contrat ou si le client dispose par ailleurs d’un droit de rétractation légal ou contractuel.

Nos conditions d’annulation en détail :

  • Remboursement jusqu’à 14 jours avant l’arrivée :
    50% du montant total de la réservation
  • Remboursement de 14 à 1 jour avant l’arrivée :
    aucun remboursement possible

(2) Si une date de résiliation du contrat a été convenue par écrit entre le lieu d’hébergement et le client sans frais, le client peut résilier le contrat jusqu’à cette date sans que le fournisseur d’hébergement ne lui réclame un quelconque paiement ou dédommagement. Le droit de résiliation du client expire s’il n’exerce pas son droit de résiliation par écrit auprès du lieu d’hébergement avant la date convenue, à moins qu’il n’existe un cas de résiliation par le client conformément au § 1 (3).

(3) Le client est libre de vérifier que le sinistre susmentionné ne s’est pas produit ou qu’il ne s’est pas produit dans la mesure réclamée.

§ 5 Annulation du logement

(1) Si un droit de résiliation gratuit a été convenu par écrit pour le client dans un certain délai, l’établissement est autorisé à résilier le contrat pendant ce délai s’il y a des demandes d’autres clients pour les chambres réservées par contrat et si le client ne renonce pas à son droit de résiliation lorsque l’établissement lui en fait la demande.

(2) Si l’acompte convenu ou l’acompte exigé conformément au § 3 (6) ci-dessus n’est pas versé même après l’expiration d’un délai supplémentaire raisonnable fixé par le lieu d’hébergement, ce dernier est en droit de résilier le contrat.

(3) En outre, le lieu d’hébergement est en droit de résilier le contrat de manière exceptionnelle pour des raisons objectivement justifiées, par exemple, si un cas de force majeure ou d’autres circonstances non imputables au lieu d’hébergement rendent impossible l’exécution du contrat ; les chambres sous des déclarations trompeuses ou fausses concernant des faits importants, par exemple, pour la personne du client ou l’objet du contrat ; le lieu d’hébergement a des motifs raisonnables de croire que l’utilisation du service d’hébergement peut mettre en danger le bon fonctionnement de l’entreprise, la sécurité ou la réputation du lieu d’hébergement en public, sans que cela soit imputable à la sphère de contrôle ou d’organisation du lieu d’hébergement ; il y a violation de § 1 (2).

(4) En cas d’annulation justifiée par le lieu d’hébergement, le client n’a pas droit à une indemnisation.

§ 6 Mise à disposition, livraison et restitution de la chambre

(1) Le client n’acquiert aucun droit à la mise à disposition de chambres spécifiques.

(2) Les chambres réservées sont mises à la disposition du client à partir de 16 h 30 le jour d’arrivée convenu.

(3) Le client ne peut pas prétendre à une disponibilité préalable.

(4) Le jour de départ convenu, les chambres doivent être libérées au plus tard à 11 heures. Ensuite, en raison de la libération tardive de la chambre, l’établissement peut facturer l’utilisation hors contrat. Cela n’entraine aucune réclamation contractuelle de la part du client. Le client est libre de prouver que l’établissement n’a pas droit à une redevance d’utilisation ou que la redevance d’utilisation est beaucoup moins élevée.

§ 7 Responsabilité de l’établissement

(1) L’établissement répond de ses obligations contractuelles avec la diligence d’un commerçant avisé. Les demandes de dommages et intérêts du client sont exclues. Les dommages résultants d’une atteinte à la vie, au corps ou à la santé sont exclus si l’établissement est responsable de la violation de ses obligations. Sont également exclus les autres dommages fondés sur une violation intentionnelle ou par négligence des obligations de l’établissement, ainsi que les dommages fondés sur une violation intentionnelle ou par négligence des obligations contractuelles typiques de l’établissement. La violation d’une obligation par un représentant légal ou un auxiliaire d’exécution équivaut à une violation d’une obligation par l’établissement. En cas d’interruptions ou de défauts dans les services du lieu d’hébergement, celui-ci s’engage à remédier immédiatement à la situation s’il en a connaissance ou si le client le lui signale. Le client est tenu de faire tout ce qui est raisonnable pour remédier à la perturbation et minimiser les dommages éventuels.

(2) L’établissement est responsable envers le client des objets introduits dans la chambre conformément aux dispositions légales, c’est-à-dire jusqu’à cent fois le prix de la chambre, avec un maximum de 3 500,00 EUR, et de l’argent, des papiers et des documents d’identité et des objets de valeur jusqu’à 800,00 EUR. L’argent, les papiers, les documents d’identité et les objets de valeur d’une valeur maximale de 2 500 euros peuvent être conservés dans le coffre-fort du centre d’hébergement ou dans la chambre. Le lieu d’hébergement vous recommande de faire usage de cette possibilité. Le droit à la responsabilité s’éteint si le client n’informe pas le lieu d’hébergement immédiatement après avoir pris connaissance de la perte, de la destruction ou de l’endommagement. Les phrases 2 à 4 du paragraphe 1 ci-dessus s’appliquent en conséquence à toute autre responsabilité du lieu d’hébergement.

§ 8 Dispositions particulières

(1) Le petit-déjeuner est inclus dans le prix de la chambre (sauf indication contraire dans la description du tarif). Les taxes sont également incluses dans le prix de la chambre.

(2) Tous les aliments et boissons servis en dehors de l’heure du petit-déjeuner (9:00-10:30 h) ainsi que les aliments et boissons retirés de notre Honesty Bar par le client lui-même ne sont pas inclus et seront facturés à la fin du séjour.

(3) « Adults Only Recommended » au Cortijo El Sarmiento signifie que tous les clients doivent avoir au moins 16 ans au moment du check-in. Si le cortijo entier est réservé par un client, l’âge minimum ne s’applique pas. La responsabilité de la surveillance des mineurs incombe aux tuteurs/accompagnateurs. Cortijo El Sarmiento n’est généralement pas adapté aux enfants de moins de 16 ans et ne propose pas d’installations pour eux.

(4) Les chambres mises à disposition du logement sont adaptées à une occupation de deux hôtes maximum, quel que soit leur âge.

(5) Il est interdit d’amener des animaux domestiques à Cortijo El Sarmiento.

(6) Il est interdit d’apporter et de consommer des aliments ou des boissons préparés ou achetés en dehors de Cortijo El Sarmiento. Cortijo El Sarmiento n’est pas responsable de l’hygiène, de l’infestation par la vermine, des dommages à la santé et des autres conséquences de la consommation et de la conservation des aliments et des boissons apportés. L’élimination des déchets/restes ainsi que le travail de nettoyage supplémentaire seront facturés au client au moment du départ.

(7) L’enregistrement se fait de 16h30 à 19h00 (autres horaires uniquement sur demande).

(8) Le départ se fait de 9h00 à 11h00 (autres horaires uniquement sur demande).

§ 9 Clauses finales

(1) Les modifications ou les ajouts au contrat, à l’acceptation de la demande ou aux conditions de l’établissement doivent être effectués par écrit. Les modifications ou les compléments unilatéraux du client ne sont pas valables.

(2) Le lieu d’exécution est le siège de l’entreprise.

(3) Le lieu de juridiction exclusif pour les affaires commerciales est le siège social de l’établissement.

(4) Le droit espagnol est applicable. L’application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et les conflits de lois sont exclus.

(5) Si certaines dispositions des présentes conditions générales sont ou deviennent invalides ou nulles, cela n’affecte pas la validité d’autres dispositions. Pour le reste, les dispositions légales s’appliquent.